
Thanks in part to a wonderful resource entitled Contemporary World Fiction: A Guide to Literature in Translation, I’ve learned a lot about the rich and diverse literary cultures of Africa and Asia (the subject of this post). Also, be sure to check out Three Percent’s Best Translated Book Award 2015 site for more must-read books from around the world. I therefore pass on my knowledge to you, and encourage you to seek out these works that range from historical fiction to science fiction. I’ve listed only works that have been translated since 2000, which leaves out some more recognizable names, but this is only a partial list anyway. So check out these titles and let us know what else you would recommend!
Africa

In the United States of Africa (Bison Books, 2009) by Abdourahman A. Waberi, translated from French by David Ball and Nicole Ball (mainstream fiction)
The Lovers of Algeria (Graywolf Press, 2004) by Anouar Benmalek, translated from French by Joanna Kilmartin (mainstream fiction)

The Rich Man of Pietermaritzburg (Aflame Books, 2008) by Sibusiso Nyembezi, translated from Zulu by Sandile Ngidi (mainstream fiction)
So Long a Letter (Waveland Press, 2012) by Mariama Ba, translated from French by Modupe Bode-Thomas (epistolary novel)
Wizard of the Crow (Pantheon Books, 2006) by Ngugi wa Thiong’o, translated from Kikuyu by the author (postcolonial fiction)
(also see Swapna’s post on African lit)
Asia
EAST ASIA

The Three-Body Problem (the first in the Three Body Trilogy) (Tor Books, 2014 – 2016?) by Cixin Liu, translated from Chinese by Ken Liu and Joel Martinsen (science fiction)
Kafka on the Shore (Knopf, 2005) by Haruki Murakami, translated from Japanese by Philip Gabriel (mainstream fiction)

Our Happy Time (Marble Arch Press, 2014) by Gong Ji-young, translated from Korean by Sora Kim-Russell (mainstream fiction)
A Floating City on the Water (Homa & Sekey Books, 2005) by Chang-sun Son (Jang-Soon Sohn), translated from Korean by Jin-Young Choi (mainstream fiction)
SOUTH ASIA

Smile as They Bow (Hyperion, 2008) by Nu Nu Yi, translated from Burmese by Aldred Birnbaum and Nu Nu Yi (mainstream fiction)
Durga/Umayi (University of Washington Press, 2004) by Y. B. Mangunwijaya, translated from Indonesian by Ward Keeler (historical fiction)
(first posted on Book Riot 5/15/15)
No comments:
Post a Comment