I
first tried to read Arabesques
when it was assigned in my Middle Eastern Lit class in college- that was more
than a decade ago. The semester was almost over, I was swamped by all
the other reading and writing that I had to do, and I was about 50
pages in when I just abandoned the poor book. It wasn't grabbing me
by the shoulders, and its fragmentary nature left me frustrated. I
absolutely hate
leaving a book unfinished, but it happens sometimes.
I picked up the novel again a few days ago, determined to read it
through, no matter what. After all, I've set a goal for myself that
I'll read at least one translated book per month. Shammas's story was
just as fragmentary and hard-to-follow as I remembered, but I gave it
a chance this time, and it payed off.
Moving back and
forth between sections entitled "The Tale" and "The
Teller," Shammas reconstructs the long and complex history of
his own family's movements throughout Lebanon, Israel, and the
Palestinian territories since the British Mandate following WWI.
Interspersed are descriptions of Shammas's own contemporary journeys to Paris and
Iowa to participate in an International Writer's Conference and what
it's like to write about your home when you're living thousands of
miles away.
Family
history and tradition are major preoccupations in Arabesques
because they define the writer's identity- who he believes himself to
be and who he wishes to become. Living in a part of the world that
has seen violence and shifting boundary lines for so long, Shammas's family has had to adapt to changing political
environments in order to stay alive. The layers that Shammas creates
from memories, histories, and folktales make Arabesques
a richly complicated book. The title is absolutely perfect.
No comments:
Post a Comment